Einige wichtige Eigenschaften dieser Übersetzung:

 

Klar unterscheidbare Worte im Griechischen, die von den meisten Übersetzungen gleichbedeutend behandelt werden, sind hier konsequent unterschieden. Begriffe wie gnosis und epignosis (Erkenntnis und genaue Erkenntnis); logos und rema (Wort und gesprochenes Wort) therapeuo und iaomai (verschiedene Aspekte der Heilung) usw. sind hier sogleich erkennbar und werden oft mit einer Fußnote zusätzlich erläutert.
Beispiele:

Beispiele4

 

 

 

Begriffe, die eine Übersetzung mit mehreren deutschen Worten verlangen, sind in den meisten Fällen umfassend übersetzt.
Beispiele:

Beispiele6 Beispiele5


 

Eine Genauigkeit in der Umsetzung aller relevanten Aspekte des Grundtextes, die ohne Übertreibung mit dem Prädikat „präzis“ bezeichnet werden kann.
Beispiele:

Beispiele7 Beispiele8

 

 

Der intelligente Umgang mit „schwierigen“ Stellen durch logisches (nicht religiös vorein­genommenes) Übersetzen sowie weitere Erklärungen in Fußnoten.
Beispiele:

Beispiele9Beispiele10

Beispiele11